Quality Management at Language Solutions
Company Culture
Organizations that conduct regular assessments to evaluate and improve their performance integrate the Baldrige model into the way they operate and embed the Baldrige core values into their cultures.
We are committed to quality at all levels of our company. We know that Quality Management is not just a strategy. It must be a new style of working, even a new style of thinking. A dedication to quality and excellence is ingrained in every LSI employee.
Quality is not an act, it is a habit.
- Aristotle
Accountability to our Clients
LSI follows
Baldrige Criteria for Performance Excellence.
We work with Missouri Quality Examiners to perfect the standard of excellence within ourselves. We have developed and track metrics to ensure quality and process efficiency.
Organizations with quality initiatives often provide their vendors with feedback and performance evaluations based on agreed-upon metrics. We have our own Balanced Scorecard that includes metrics focused on client satisfaction, project management efficiency and translation efficiency. We have the tools to provide our clients with transparency and insight into our processes. Our metrics can tie in directly with our clients' quality initiatives.
We hold ourselves accountable to our clients. Translation is no longer a black box!
Translation Project Quality
LSI adheres to and promotes the
ASTM International Standard Guide for Quality Assurance in Translation.
Our stringent translator evaluation ensures that the linguist team selected for your project meets specific quality requirements. Our three-step translation process ensures that every translation is reviewed by at least two native-speaking professional linguists who specialize in the subject matter of your text.
LSI FLOW,
our secure online project management system ensures document version control, communication management and established repeatable workflows for all projects.
Quality Management Consulting with Clients
We have clearly defined and documented processes and an established system for evaluating and improving our processes. Our clients have insight into our processes and they can see how the steps their content goes through before and after the translation cycle affect their overall business goals for quality.
Through our
Client Mentor Program
™ we provide our clients with tools to track and assess metrics for their own internal efficiencies in managing translations on their end. This transparency and guidance allows us to help our clients manage their multilingual communications in a more efficient, cost-effective and knowledgeable manner.
Click on image to enlarge
We are committed to quality at all levels of our company. We know that Quality Management is not just a strategy. It must be a new style of working, even a new style of thinking. A dedication to quality and excellence is ingrained in every LSI employee.
We are committed to quality at all levels of our company. We know that Quality Management is not just a strategy. It must be a new style of working, even a new style of thinking. A dedication to quality and excellence is ingrained in every LSI employee.
Quality is not an act, it is a habit.
- Aristotle
Accountability to our Clients
LSI follows
Baldrige Criteria for Performance Excellence.
We work with Missouri Quality Examiners to perfect the standard of excellence within ourselves. We have developed and track metrics to ensure quality and process efficiency.
Organizations with quality initiatives often provide their vendors with feedback and performance evaluations based on agreed-upon metrics. We have our own Balanced Scorecard that includes metrics focused on client satisfaction, project management efficiency and translation efficiency. We have the tools to provide our clients with transparency and insight into our processes. Our metrics can tie in directly with our clients' quality initiatives.
We hold ourselves accountable to our clients. Translation is no longer a black box!
Translation Project Quality
LSI adheres to and promotes the
ASTM International Standard Guide for Quality Assurance in Translation.
Our stringent translator evaluation ensures that the linguist team selected for your project meets specific quality requirements. Our three-step translation process ensures that every translation is reviewed by at least two native-speaking professional linguists who specialize in the subject matter of your text.
LSI FLOW,
our secure online project management system ensures document version control, communication management and established repeatable workflows for all projects.
Quality Management Consulting with Clients
We have clearly defined and documented processes and an established system for evaluating and improving our processes. Our clients have insight into our processes and they can see how the steps their content goes through before and after the translation cycle affect their overall business goals for quality.
Through our
Client Mentor Program
™ we provide our clients with tools to track and assess metrics for their own internal efficiencies in managing translations on their end. This transparency and guidance allows us to help our clients manage their multilingual communications in a more efficient, cost-effective and knowledgeable manner.
Click on image to enlarge
We are committed to quality at all levels of our company. We know that Quality Management is not just a strategy. It must be a new style of working, even a new style of thinking. A dedication to quality and excellence is ingrained in every LSI employee.
|